Желим да знате да сте веома грациозна, шармантна и веома храбра жена.
Voglio dirle che penso che lei sia una gentile, affascinante... e coraggiosissima donna.
Желим да знате да сматрам да је Кимбел невин.
Voglio che sappiate che ritengo il dott. Kimble innocente.
Али желим да знате вечерас да ћемо, ми, као народ доћи до обећане земље!
Forse non ci arriveremo insieme. Ma voglio che sappiate che noi, come popolo, arriveremo alla terra promessa!
Желим да знате да се ја... па, сматрам сретним што сам вас упознао.
Ascolta, voglio che tu sappia che... beh, mi ritengo molto fortunato ad averti conosciuto.
Само желим да знате да се враћам назад на посао.
Volevo solo che sapesse che ritorno al lavoro.
Желим да знате да сам ја, такође.
Voglio che tu sappia che ce la sto mettendo tutta anch'io.
Као резултат ваше мале авантуре напољу, желим да знате да ми се болест вратила, и да смрдим као кланица.
Come risultato della tua piccola avventura all'aria aperta, voglio renderti noto che la mia sciatica e' esplosa, e puzzo come una steakhouse.
Желим да знате, да кад год је краљ доводио у питање ваше понашање покушао сам, у вашем интересу, да то представим у најлепшем светлу.
Sappiate che ogni volta che il re ha posto in questione la vostra condotta, ho cercato nel vostro interesse di porla sotto una luce favorevole.
Али свесна сам каква је ово част, и желим да знате да ћу је схватити озбиљно.
Ma capisco che e' un grande onore e voglio che sappiate che lo prendo sul serio.
И желим да знате да мене интересујете само Ви.
E voglio che lo sappia, il mio unico interesse e' su di lei.
Само желим да знате да је посветио пажњу потписивању уговора.
Voglio che sappiate che abbiamo tutte le intenzioni di firmare il contratto.
Желим да знате да сам заљубљен у Сем.
Voglio che sappia che sono innamorato di Sam.
Пам... желим да знате... да је последње што бих урадио, апсолутно последње, да уништим причу коју сам обожавао.
Ora... Pam, voglio che sappia che l'ultima cosa che voglio, proprio l'ultima cosa, e' rovinare una storia che ho amato.
Знам да знаш колико мој син цени шта радите, али желим да знате, ја, такође.
So che sai quanto mio figlio apprezzi cio' che stai facendo, ma voglio che tu sappia che lo apprezzo anche io.
Желим да знате да ако будете ометали тај брод схватићемо то као напад и одговорићемо истом мером.
Voglio che sia assolutamente chiaro... che ogni vostra azione atta a impedirne l'avanzamento sara' vista come un'aggressione e verra' trattata di conseguenza.
Зато желим да знате да је ова ствар није само секс.
Non devi. Perche' voglio che tu sappia che tutto questo non e' semplice sesso.
Ако је ово наш последњи тренутак, желим да знате да ми је жао.
Se questo è il nostro ultimo momento insieme, voglio solo che sappiate che mi dispiace.
Види, желим да знате да никада не ћу морати прошло кроз све невоље проналажења те
Voglio che tu sappia che non avrei mai smosso mari e monti per trovarti...
Ема, желим да знате сте безбедни овде.
Emma, voglio che tu sappia che qui sei al sicuro.
И желим да знате да шта год одлучите... [Сниффлес] ја ћу те подржати.
E voglio che tu sappia... che qualsiasi cosa deciderai... io ti appoggero'.
Желим да знате како легитимно лакнуло сви смо да сте безбедни и шта то значи да си се вратио У халама Росевоод гимназије.
Voglio che sappiate quanto siamo giustamente sollevati che stiate bene e cosa significhi per noi riavervi nei corridoi della Rosewood High School.
И желим да знате да сам разумем.
E voglio che sappiate che... Capisco.
Желим да знате да сам дидн апос; Т знаци те речи сам рекао.
Voglio che tu sappia che non pensavo davvero quello che ho detto.
Желим да знате, Флоки, да те т ебам.
Ma voglio che tu sappia, Floki, che ho bisogno di te.
Желим да знате у случају да се нешто деси, тако да можете рећи Аманда.
Voglio che tu lo sappia cosi' se dovesse succedermi qualcosa, potrai dirlo ad Amanda.
Па, ја-ја желим да знате Које сам веома ценимо ваш перспектива у класи.
Beh, voglio che tu sappia che ho apprezzato molto le tue idee in classe.
Желим да знате да смо сви радили веома напорно Како би Диана до тебе.
Voglio che sappia che abbiamo tutti lavorato sodo per riportarle Diana.
Желим да знате да је ваша беба безбедна.
Voglio che tu sappia che la tua bambina sta bene.
Желим да знате да постоје фарме - као што су Бил Кинер на Секyoчи Ков фарми у Тенесију - чије краве једу траву и чије се свиње ваљају у блату, баш као што сам и мислио.
Voglio che sappiate che là fuori ci sono agricoltori - come Bill Keener nella Sequachie Cove Farm in Tennessee - le cui mucche mangiano erba e i cui maiali si rotolano nel fango, proprio come pensavo.
Желим да знате да ја верујем да ће деца јести свеже поврће и добру храну ако знају мало више о њој и о томе одакле долази.
Voglio che sappiate che io credo che i bambini mangerebbero verdure fresche e cibo buono se ne sapessero di più e se sapessero da dove arriva davvero.
Желим да знате да постоје пијаце у свакој заједници, све их је више.
Voglio che sappiate che in ogni comunità stanno spuntando come funghi i mercati agricoli.
Желим да знате да ја, моји брат и сестра у ствари, волимо да једемо печени кељ.
Voglio che sappiate che a me, mio fratello e mia sorella piace davvero mangiare patatine di ravizzone al forno.
Испричала сам вам своју причу јер желим да знате за добробити које ми је донео рад док сам се лечила.
Vi ho raccontato la mia storia perché voglio che siate consapevoli dei benefici che ho avuto lavorando nel corso della terapia.
И иако околности наших живота можда изгледају веома далеке, између мене, као Прве даме САД-а која стоји овде и вас, које тек пролазите кроз школу, желим да знате да имамо много заједничког.
Nonostante le circostanze delle nostre vite possano sembrare molto differenti, tra me, che sono qui come First Lady degli USA, e voi, che state iniziando ad andare a scuola, voglio che sappiate che abbiamo moltissimo in comune.
0.32544207572937s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?